28.12.2008

Важное решение

Можно сказать даже "судьбоносное" решение. С сегодняшнего дня все следующие статьи по этим сказкам будут появляться в блоге "ЧитаемСказкиВместе", потому что так удобнее и интереснее. Все статьи из этого блога (больше сорока) уже скопированы в новый "материнский", все картинки (несчитанные) и комментарии (а их всего 7 штук) тоже.
Прошу пожаловать в новый сказочный дом в любое время!! Буду рада!! Яна

21.12.2008

4. Белоснежка. Куклы для театра.

Интересная информация есть у меня в книжке "Кукольный театр своими руками". Авторы рассказывают как изготовить кукол. Пригодятся эти куклы и для сказки и для театрализованной игры, предложенной в книге.



Posted by Picasa



Posted by Picasa

16.12.2008

3. Белоснежка.

Очерендная израильская книжка из серии "Раскрашиваем сказки" посвященая "Белоснежке".

Эта книжка-альбом сожержит цветные картинки и контурные рисунки.
На страничках-раскрасках написан кратний варинт сказки.
Эти альбомы пригодятся для раскрашивания и пересказа текста.

Posted by Picasa

03.12.2008

1. Белоснежка. Дисней

По сказке "Белоснежка и семь гномов" начну собирать материал с самого знаменитого варианта: диснеевский мультфильм.
На просторах интернета есть миллионы альбомов, которые содержат эти рисунки.
Я поместила в свою коллекцию как красочные картинки, так и рисунки-раскрски.

Posted by Picasa

28.11.2008

12. КотСапогах. Учебник английского

Вот такой учебник английского языка для детей прислала мне Светлана Кантор из Омска.
Замечательный вариант использования сказки для наглядного изучения незнакомых слов и текстов. В книгу включены красивые иллюстрации, упражнения и вопросы.


Веб-альбом.

Аналогичные книги по сказкам  "Красная шапочка"  я тоже получила от Светланы.
"Золушка"
"Русалочка"
Она вместе со своей дочкой Юлей, 4-х с половоной лет, ведёт очень интересный раздел
"Развивающие игры с детьми от 1 до 4-х " на сайте "Наши детки".
И выпустила книжку

которую можно посмотреть, заказать или скачать.
Posted by Picasa

20.11.2008

14. ЗолотаяРыбка. Сценарий

Из рифмованного варианта текста я сделала сценарий:
разбила его на эпизоды и реплики.
Врзле начала каждой новой реплики написала в красном кружочке сокращенное имя героя, который эту реплику произносит.

Вот первый лист этого сценария и условные сокращения низваний героев сказки.

Остальные листы в веб-альбоме.

Posted by Picasa

14.11.2008

13. ЗолотаяРыбка. Краткий вариант

В одном из учебников для начальной школы был помещён текст сказки "Золотая рыбка", переведённый на иврит в кратком рифмованном пересказе. Текст очень красивы и очень сложный. И очень "литературный". Для него я тоже сделала переводы и толкования некоторых слов. Хотя текст и мал, но словарь получился длинный - много слов "литературно-книжных" надо было прояснить для себя. Есть некоторые вопросы, задания и упражнения.


Вот первые два листа. Остальные в веб-альбоме - лимит памяти, отведённой для бесплатного пользования очень ограничен, поэтому не буду повторять дважды одни и те же картинки.


Posted by Picasa

08.11.2008

12. ЗолотаяРыбка. БратьяГримм. Иврит

Следующий раздел в программе "Подружимся со сказкой" посвящён сказке "Золотая рыбка".
Текст переведён с немецкого на иврит и помещён в сборник сказок Братьев Гримм, изданный в 1980 году. Поэтому он очень подробный и включает эпизоды, когда волшебная рыбка говорит рифмованным рчитативом.
Я проработала каждую страничку, скопированную из данного издания следующим образом:
  • выделила слова, требующие толкования и перевода
  • обозначила их номерами
  • выписала значения этих слов из толкового словаря
  • выписала и свела в таблички устойчивые словосочетания, которые можно употреблять и в разговорной речи
  • составила вопросы и упражнения.
Всего таких страниц 16. Все они в веб-альбоме.
 
Posted by Picasa

30.10.2008

КотСапогах 8. Иврит, пересказ

Следующая часть работы "Подружимся со сказкой" по сказке "Кот в сапогах" - это иллюстрированный пересказ.
Из сборника "Умные сказки" я взяла 15 картинок с русским текстом, добавила к ним выдержки из ивритского текста, а также вопросы, упражнения, задания для каждого листа.
Кроме этого составила кроссворды и игры на темы сказок.
На певом листе написано, что тексты на двух языках не являются прямыми переводами, а рассказывают о содержании кортинки по разному. Ребёнок может пересказывать текст на любом языке, используя содержание сказки.








На втором листе примеры заданий по картинкам и ответы к ним, пояснения некоторых трудных слов, упражнения.

















На следующем листе видно, как расположены картинки и тексты: в верхней части листа - русский текст, после картинки - текст на иврите, а внизу - некоторые вопросы, или упражнения, или словарь.















Всего в этой части работы 28 листов. Все они помещены в веб-альбом. Если будут заинтересованные воспитатели-учителя, пишите мне, я отправлю вам доступ к этим альбомам.
Так же в авльбомах есть полный текст из книжки "Умные сказки" с заданиями автора и цветными иллюстрациями.

Все картинки увеличиваются по клику.

Posted by Picasa